Google Kääntäjä käyttää jo tekoälyä ilman Internet-yhteyttä
Sisällysluettelo:
- (melkein) ihminenkääntäjä, eikä Internet-yhteyttä tarvita
- Offline-käännöksen käyttöönotto Google-kääntäjässä
Yksi parhaista käyttötavoista, joita voimme antaa matkapuhelimellemme, on käyttää sitä tehokkaana kääntäjänä kielille, joita emme osaa. Jos matkustamme, Google Kääntäjä esitetään parhaana ystävänä, joka meillä voi olla. Ja nyt paljon enemmän, kiitos esimerkiksi Google Lensin ilmestymisen, jolla voimme kääntää julisteita, mainoksia, mainostauluja, ilmoituksia... jotka ovat toisella kielellä, sijaitsevat eksoottisissa maissa. Emme ehkä saa aikaan hiottua ja täydellistä käännöstä, mutta sellaisen, joka on riittävä, jotta voimme tietää, mitä viesti yrittää kertoa meille.Tämä paljastuu meille oleellisena muun aakkosen maissa, kuten Venäjällä tai Japanissa.
(melkein) ihminenkääntäjä, eikä Internet-yhteyttä tarvita
Puhumme nyt tekoälystä Google-kääntäjän yhteydessä. Googlen oma virallinen uutisblogi julkaisee siitä tietoa tänään. Nyt voimme tehdä käännöksiä useilla kielillä ilman, että meidän tarvitsee olla yhteydessä Internetiin. Jotain, joka esitetään erittäin hyödyllisenä, koska kaikilla meistä ei voi olla datasuunnitelmia kaikissa maissa, joihin matkustamme. Ja tarkalleen ottaen ne maat, joissa on eri kirjaimet, eivät yleensä sisälly operaattoreiden roaming
Kaksi vuotta sitten Google otti neuronaalisen konekäännöksen käyttöön käännöksessään.Mitä tämä tarkoittaa? Paras tapa kääntää teksti sen täydellisen ymmärtämisen kann alta on kääntää koko teksti, ei sana san alta tai lauseelta. Tässä on otettava huomioon kieli, jolle se käännetään, ja kirjaimellinen käännös voi tulla käsittämättömäksi, olipa se kuinka paljon omalla kielellämme tahansa. Toisin sanoen neuraalinen käännös jäljittelee käännöstä, jonka kaksikielinen espanja voisi tehdä esimerkiksi englannista. Meidän on mahdotonta saada hyödyllistä tietoa kirjaimellisesti käännetystä tekstistä, ja juuri sitä vastaan Googlen tekoäly taistelee. No, nyt voimme tehdä sen ilman Internetiä.
Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, datapaketteja tai et vain halua käyttää niitä, voit nyt kääntää 59 eri kielelle. Muista tietysti ladata etukäteen kielipaketit, joita haluat käyttää offline-tilassa puhelimeen.Googlen oman blogin mukaan jokainen paketti voi olla noin 35 tai 40 Mt kooltaan, jotta ne eivät vie liikaa tilaa laitteeltasi.
Offline-käännöksen käyttöönotto Google-kääntäjässä
Ota offline-käännös käyttöön avaamalla Google-kääntäjä -sovellus ja siirtymällä asetusvalikkoon. Löydät sen sivulta liu'uttamalla sormea vasemm alta oikealle osiossa 'Offline-käännös' Täältä löydät luettelon kielistä, jotka voit ladata kääntääksesi, kun sinulla ei ole tietoja Sinun tarvitsee vain valita haluamasi ja painaa nuolta ja paina 'Lataa'. Samassa ikkunassa sinulle ilmoitetaan ladattavan tiedoston paino.
Google Kääntäjä hyötyy myös sen jatkuvasta käytöstä, sillä käyttäjät ilmoittavat itse sovelluksessa havaitsemistaan virheistä sekä tarjoavat omia käännöksiä sivulla, jonka Google on mahdollistanut vapaaehtoistyöhön.Kaikki tämä yhdessä kääntäjän käytettävissä olevan tekoälyn kanssa tekevät siitä paljon tarkemman ja hyödyllisemmän työkalun joka päivä meille kaikille, jotka eivät osaa kieltä.
